第一卷 克麗奧
0 以下所發(fā)表的,乃是哈利卡納蘇斯人希羅多德 調(diào)查研究 的成果。其所以要發(fā)表這些研究成果,是為了保存人類(lèi)過(guò)去的所作所為,使之不至于隨時(shí)光流逝而被人淡忘,為了使希臘人和異族人 的那些值得贊嘆的豐功偉績(jī)不致失去其應(yīng)有的光彩,特別是為了把他們相互爭(zhēng)斗的原因記載下來(lái)。
1 根據(jù)在歷史方面最有學(xué)識(shí)的波斯人的說(shuō)法,腓尼基人是引起爭(zhēng)端的肇始者。他們說(shuō),這些人以前是住在愛(ài)利特萊海 沿岸的,在遷居到地中海 沿岸并且至今還居住在這些地方以后,立即開(kāi)始踏上遠(yuǎn)航的征程;他們運(yùn)載著埃及和亞述的貨物,在許許多多地方靠岸,其中也在阿爾戈斯這樣一個(gè)地方登陸。
[2] 當(dāng)時(shí)的阿爾戈斯在今天通稱為希臘的地區(qū)中,是優(yōu)于所有其他邦國(guó)的。他們來(lái)到這里,陳列出售他們的貨物。
[3] 在抵達(dá)當(dāng)?shù)匚辶熘螅鹊阶詈髱缀跛械呢浳锒假u(mài)完的時(shí)候,又有許多婦女來(lái)到海岸地帶;她們當(dāng)中有一個(gè)是國(guó)王的女兒。她的名字和希臘人所說(shuō)的一樣,叫伊奧,她的父親就是英那庫(kù)斯。
[4] 婦女們站在船尾處,挑選出自己最稱心的物品。就在這時(shí),腓尼基人一起叫喊著,向她們撲過(guò)去。大多數(shù)的婦女逃脫了,一些婦女落入腓尼基人之手并被帶走,伊奧本人就在其中。腓尼基人把這些婦女押到甲板上,起航前往埃及。
2 根據(jù)波斯人的說(shuō)法,伊奧就是這樣去往埃及的;這和腓尼基人的說(shuō)法大不相同。 腓尼基人說(shuō),就是這件事,成為一系列禍端的開(kāi)始。 后來(lái),某些希臘人(這些人的名字不得而知),他們大概是克里特人,在腓尼基沿岸的港口推羅登陸,劫走了國(guó)王的女兒歐羅巴。 他們這樣做無(wú)非是為了報(bào)復(fù)。
[2] 可是,他們說(shuō),后來(lái)希臘人又犯下了第二次不義之行。這些希臘人乘坐一艘戰(zhàn)船 ,來(lái)到法希斯河畔科爾基斯的埃亞城 ;他們處理完自己的事務(wù)以后,從那里劫走了當(dāng)?shù)貒?guó)王的女兒米底婭。
[3] 科爾基斯的國(guó)王派了一名使者到希臘去,要求希臘人賠償損失,并送還他的愛(ài)女。但是希臘人答復(fù)說(shuō),既然阿爾戈斯的伊奧被劫走后,都不曾得到任何賠償,這次他們也不會(huì)給科爾基斯人任何賠償了。
3 他們還說(shuō),后來(lái),到了下一代,普里阿摩斯的兒子亞歷山大 得知這件事之后,就想從希臘給自己劫奪一個(gè)妻子。他深信,希臘人過(guò)去既然不曾給予任何賠償,他自己當(dāng)然也就不必賠償了。
[2] 于是他劫走了海倫。 希臘人起先決定派使者去,要求歸還海倫,并為他們的過(guò)失作出賠償。但是在希臘人提出這個(gè)要求時(shí),對(duì)卻提到了米底婭被劫的事作為口實(shí);他們提醒希臘人說(shuō),希臘人只是要求別人賠償,而自己卻不對(duì)別人作出賠償,也沒(méi)有按照別人要求把自己劫走的人送還。
4 到這時(shí)為止,雙方之間的傷害只不過(guò)是彼此劫掠而已。但是接下來(lái),波斯人認(rèn)為希臘人應(yīng)該受到嚴(yán)厲的譴責(zé),因?yàn)樵谒麄兾磳?duì)歐羅巴發(fā)起任何襲擊之前,希臘人就率領(lǐng)著一支軍隊(duì)入侵亞細(xì)亞了。
[2] 他們說(shuō),劫掠?jì)D女固然是無(wú)賴之徒的行為;但是因此而處心積慮地進(jìn)行報(bào)復(fù),那一定是蠢人所為。明智的人是絲毫不會(huì)對(duì)這樣的婦女介意的,因?yàn)槭虑楹苊黠@,如果不是婦女們自己愿意的話,她們絕不會(huì)被強(qiáng)行給劫走的。
[3] 波斯人說(shuō),在希臘人拐走他們亞細(xì)亞的婦女時(shí),亞細(xì)亞人從來(lái)就沒(méi)把它當(dāng)回事;可是那些希臘人,僅僅為了拉棲代夢(mèng)的一個(gè)女子,便糾合了一支大軍,入侵亞細(xì)亞,并且摧毀了普里阿摩斯的王國(guó)。
[4] 自此以后,他們波斯人就把希臘人視為公開(kāi)的敵人了。原來(lái),波斯人認(rèn)為,亞細(xì)亞以及居住在這里的所有異語(yǔ)諸部族都是隸屬于他們波斯人的; 但是歐羅巴和希臘民族是與他們迥然有別的。